Google’ın çeviri motorunda 'soykırım' hatası

Fransa Parlamentosu’nun “Ermeni soykırımı yoktur” diyene 1 yıl hapis ve 45 bin Euro para cezasını öngören yasa taslağını kabul etmesi ile ortaya çıkan gerginlik, dünyanın en büyük arama motoru Google’a da sıçradı. Google’ın çeviri servisi Google Translate’in soykırımla ilgili çevirisi ‘teknik hata’ verdi.

Google’ın çeviri motorunda 'soykırım' hatası

Google’ın çeviri motoru küçük harfle “ermeni soykırımı yoktur” cümlesini diğer dillere “vardır” diye çevirdi
Google'da soykırım hatası
Fransa Parlamentosu’nun “Ermeni soykırımı yoktur” diyene 1 yıl hapis ve 45 bin Euro para cezasını öngören yasa taslağını kabul etmesi ile ortaya çıkan gerginlik, dünyanın en büyük arama motoru Google’a da sıçradı. Google’ın çeviri servisi Google Translate’in soykırımla ilgili çevirisi ‘teknik hata’ verdi.

Habertürk'ün haberine göre: translate.google.com adresinin Türkçe’den diğer dillere çeviri bölümünde “Ermeni soykırımı yoktur” cümlesi “Ermeni soykırımı yoktur” şeklinde çevrilirken, Ermeni kelimesindeki ‘e’ küçük harfle yazıldığında, İngilizce karşılığında “There is the Armenian genocide” yani “Ermeni soykırımı vardır” çevirisi yapıldığı tespit edildi. Almanca ve İspanyolca çeviride de aynı sonuç çıktı.

Ermeni kelimesi küçük harfle başladığı anda “Soykırım yoktur”un, “Soykırım vardır” diye çevirilmesi üzerine HABERTÜRK olarak konuyla ilgili Google’in Türkiye’deki temsilcileri ile temasa geçtik. Hatanın teknik bir sorundan kaynaklandığını belirten Google yetkilileri, hatanın siyasi veya tarihi bir tartışmadan kaynaklanmasının sözkonusu olmadığı belirtirken, çevirilerin “insan müdahalesi olmadan, en gelişmiş teknolojiyle” yapıldığı ifade etti.Habercilerin uyarısı üzerine düzeltme yönünde harekete geçen Google’da çeviri bölümündeki bu hata 1 saat içinde düzeltildi.

‘ÇEVİRİDE İNSAN MÜDAHALESİ YOK’

Konuyla ilgili olarak başvurduğumuz Google’dan yapılan açıklamada, “Google’ın çeviri teknolojisinin herhangi bir insan müdahalesi olmadan otomatik olarak ileri teknoloji ile çalıştığı” belirtildi. Açıklamada, “Google Translate, bir çeviri yaparken, yüz milyonlarca belge arasından yaptığı karşılaştırma sonrası sizin için en uygun çeviriyi verir ve bu çeviriler tam bir çeviri olmadığı gibi eksiklikler ve yanlışlıklar içerebilir. Eğer bir kişi doğru veya uygun olmayan bir çeviri ile karşılaştığını düşünüyorsa, bizi bu konuda bilgilendirmesi yoluyla söz konusu hatanın en kısa sürede giderilmesini sağlayabilir” denildi                                
          Kaynak: Ataşehirliyiz.net

YORUM EKLE
SIRADAKİ HABER

banner110

banner109